阁楼上的疯女人42(2 / 2)

加入书签

项目书上写的很清楚,朗恩博士研发的药物可以为人能量,在动物身上做实验时,从小白鼠到犬科动物,哪怕在接受注射之前处在饥寒交迫的濒死状态,其药物也能让他们振奋起来。

目前注射的药物已经改成了可服用的药片,方便携带,朗恩博士认为将来可以用在士兵或者警察身上。

没想到伯莎一句随便胡扯的吐槽,竟然还说中了。

朗恩博士真要制造超级战士啊,伯莎挑了挑眉,用量这么大的兴奋剂,可不是快死的人都能亢奋起来吗。

而让伯莎最在意的还不是药物的效果,而是项目书上有詹姆斯沃德爵士的亲笔签名。

也就是说,沃德爵士确实知道朗恩博士在研究什么,项目书上甚至写明了会在白教堂区征集试药者。

之前伯莎还怀疑沃德爵士并不知情,但现在,很难说得上他不知道后果了。

这些就够了。

时间紧迫,伯莎见好就收,浏览完项目书,便将其放回到了原来的位置上。

她拢了拢垂到耳边的碎发,重新回到书房另外一侧的椅子上坐好,刚刚坐稳没多久,沃德太太就回来了。

“对不起,小姐,”她的神色匆忙,“安娜她实在是闹得很难看。”

“不要紧。”

伯莎换上了轻快的语气“我也到回家的时候了,迈克下班后会来接我。”

沃德太太讶然“亲自来接你”

说完她流露出了几分真情实意的羡慕神情。

“我好羡慕你,马普尔小姐,”沃德太太由衷说道,“彼此相知的情人并不难找,可心中始终有你的,却是世间难得。既然如此我就不强留你,千万别让福尔摩斯先生久等。还有”

“请尽管说。”

沃德太太深深吸了口气。

她从袖子中拿出一张支票“这里有二百英镑,算是我的私房钱。小姐,我希望你能帮我转交给费雪夫人,算是我出资创办妇女杂志只是我有个请求,请不要说是我捐赠的。要是费雪夫人一定要感谢谁,算在你头上也可以。”

伯莎愣了愣,看向沃德太太的眼神陡然复杂起来。

离开沃德爵士的宅子后,伯莎一眼就看到了极其熟悉的马车。

车夫礼貌地为其打开车门,伯莎踏入车厢,首先落入眼帘的便是福尔摩斯那毫无特色的黑色手杖。

迈克罗夫特福尔摩斯端坐在车厢内,他双手搭在手杖上,姿态挺拔、笑容随和,却一如既往地带着几分高傲的味道“下午好,伯莎。”

“下午好,迈克。”

伯莎落座,而后迈克罗夫特的面庞不易察觉地偏了偏,他敏锐地开口“你的心情似乎不是很好,沃德太太没有为难你吧”

就知道瞒不过福尔摩斯。

她一勾嘴角“当然没有。”

迈克罗夫特点头“应该的,要是得罪了你,今夜沃德爵士一家怕是别想好好休息了。”

言下之意即使,内政大臣还要巴结着他呢,大臣的妻子自然要把伯莎当座上宾捧着,哪里有出言不逊得罪人的道理。

这么傲慢的话从迈克罗夫特嘴里说出来,仿佛也变成了再寻常不过的事情。

“有时候我真觉得,”伯莎抿了抿嘴角说道,“你好自大,迈克。”

“你这么说我可要伤心了,伯莎。”

话是这么说,伯莎可没觉得坐在对面的男人表现出任何伤心的迹象。

她没接茬,而是回归正题“沃德太太给了我二百英镑,是为了向费雪夫人的杂志捐款。”

“所以”

“所以两次相处下来,我认为她是一名心地善良、拥有自己思考和见解的女性,和那些只顾着虚荣和攀比的贵族太太截然不同。若是詹姆斯沃德爵士真的属于真理学会,且犯下叛国罪行,沃德太太该怎么办”

沃德太太的一切荣光和地位全部来自于她的丈夫,没了丈夫,她什么都不是。

如果沃德爵士是恐怖分子的一员,那么他死有余辜,可是他这位想着为女性同胞做点事情的妻子呢

伯莎的话语落地,迈克罗夫特微妙的顿了顿,而后看似惊讶的开口“没想到,你还有如此感性的一面。”

“现在轮到我来问问你,”伯莎哭笑不得,“我在你心中究竟是什么形象了。”

“自然不是会为了一个人就感伤的形象。”

迈克罗夫特倒是坦率,他直言道“能够选择纵火假死、对英格拉姆小姐死于非命而无动于衷的人,总不会有着软弱的性格。”

虽然伯莎明白,迈克罗夫特这般说辞其实是照顾到她的情绪,试图转移其注意力一个打岔,确实没了那种感伤的气氛。但福尔摩斯这句话,也足以证明他并不在乎沃德太太的生死。

他不在乎就对了。

迈克罗夫特福尔摩斯每天要左右多少人的命运前程,若不将真理学会斩草除根,之后不知道还要死多少人。一名沃德太太的未来换许多人的性命,值得。

“我不过是感叹一下罢了,”伯莎不软不硬地开口,“为无辜之人惋惜证明我还有良心,迈克。但这不会使我犹豫。”

迈克罗夫特一笑,仿佛没听出来这话还有隐隐讽刺他的意思。

“我相信你,伯莎,”他甚至不那么真切地奉承道,“若非一颗赤诚的心肠,也没人愿意主动卷入这般事端中的。不过眼下你我在回家的路上,比起工作内容,不如想想今夜如何放松休息为好,你说呢”

“好啊。”

伯莎无意和福尔摩斯争执,她往车厢扶手上一靠,故作担忧道“我可是真的累坏了,迈克。你不会也像沃德爵士那样,等回家后嫌弃我忙了一整天后不够温柔体贴、不像沃德太太那般能为你敞开怀抱吧”

“你怎么能这么说”

迈克欣然接下了伯莎的“你在调查真理学会的线索,也算得上是为我出力。哪有轮得到我嫌弃你的道理,该是我为你敞开怀抱才是。若你对历史有兴趣,晚餐过后,我可将正在的书籍读与你听。”

福尔摩斯亲自为你读书,这是何等的待遇啊

伯莎可是一点也不觉得受之有愧“那我可太期待了,迈克。”

作者有话要说原著中的老福为了套线索向一个小女仆求过婚。

本章对话翻译

麦哥自然不是会为了一个人就感伤的形象。目睹英格拉姆小姐死亡还借题发挥的时候你怎么没感伤忧愁过。

伯莎为无辜之人惋惜证明我还有良心。你有没有另说

麦哥比起工作内容,不如想想今夜如何放松休息为好,你说呢行,达不成一致就揭过这个话题

伯莎好啊:

聪明人吵架是这样子的并且完全不影响感情线进展因为没有进展和合作关系

本章有5000字5000字不许再嫌弃姜花短小了,求夸奖打滚jg

感谢在2020032111:33:022020032211:29:49期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦

感谢投出地雷的小天使otdoe、初宴1个;

感谢灌溉营养液的小天使螭温40瓶;丹朱尘墨36瓶;otdoe34瓶;苏听烟20瓶;远山如黛17瓶;收件箱、你涵10瓶;默默、雨打涟漪、月落乌啼5瓶;nn3瓶;黑糖团子2瓶;jeao、难捱、皮囊三千、苏倩、无筝、哒哒哒啪叽1瓶;

非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的,,

↑返回顶部↑

书页/目录