第九百四十八章 中国书法(2 / 2)

加入书签

刘嫚不慌不忙的说,“我正要跟您说这件事,我和‘汉朝公主’团队签约,合作运营这个账号,今后账号发布的所有视频,都是经过我本人授权的。如果您仔细看过视频,就会发现我的主要目的是捧红我的朋友。”刘嫚没有把李小茹的情况告诉了Jason,只是强调她是事出有因,才突然决定和何路深合作的。

“新锐钢琴家,李小茹?”Jason准确无误的说出了视频关键字。不是他多在乎刘嫚的视频,而是李小茹在刘嫚和何路深的包装炒作下,成功登上了国外娱乐版块的话题榜。

在发布了纽约夜景版的《彩云追月》的第二天晚上,也就是昨晚,李小茹在同样的夜景下,用钢琴演奏了中国经典曲目《春江花月夜》。这次刘嫚没有和她合奏,而是在她的伴奏下,刘嫚挥毫泼墨,写下了张若虚《春江花月夜》的全文,从“春江潮水连海平,海上明月共潮生”开始写,当乐曲结束,正好写完“不知乘月几人归,落月摇情满江树”最后一个字,时间掐得很准。

视频发布一个小时后,观看量就超过了1000w+,增量非常惊人,这次何路深并未花钱给她们买流量,这是真自然流量。

之前“汉朝公主”的视频只和音乐有关。很多外国网友并不知道刘嫚会写书法,他们也不了解中国书法,颗中国书法的艺术美感,稍微有点艺术修养的外国人都能鉴别欣赏,要不然为什么那么多外国人在自己身上纹汉字的刺青呢。

评论区全是惊叹的留言,他们认为刘嫚是深藏不漏的世外高人,正如很多外国人都以为中国人会功夫一样,

“这个视频看得我热血沸腾,我最喜欢这些来自东方古色古香的东西,神秘的中国符号,每一个黑白文字,单独看,都是一幅图画,还有钢琴家小姐演奏的中国曲子,和这些文字完美统一,她让这种离我们很远的东西,变得容易理解了。”

“谁能好心翻译一下,汉朝公主写的到底是什么?我看入迷了,尽管看不懂,但我承认中国文化果然博大精深。”

“她写的是中国唐代诗人张若虚经典诗词,叫《春江花月夜》,和李小茹演奏的钢琴曲同名,”华人网友用英文把《春江花月夜》翻译了一遍,“时间和能力有限,以及语言文化的差异,我翻译的不好,没能体现原作十分之一的神韵,各位先凑合着看。”

这个网友还给外国人科普,中国书法的类型,告诉他们,刘嫚写的字体是小篆,还是比较远古的印篆,加之中国象形文字的特点,才显得像画画,“汉朝公主确实配得上这个称呼,她擅长的领域,古琴和篆书,现代中国人会的,很少很少。”

“李小茹的表演也很棒啊,我发现她特别擅长将中国古曲改编成钢琴曲,转变非常自然流畅,既没有丢失中国古曲的精华,又符合我们对钢琴曲的审美要求,她是以自己的方式诠释中国古典音乐。”

......

一个视频,一夜之间,让中国书法和中国古曲前所未有的被广大外国网友关注,李小茹的名字被更加广而传之,定语都是“钢琴家”!

↑返回顶部↑

书页/目录