第58章 第 58 章(2 / 2)

加入书签

跟程迟音合作的最大好处就是,她从来没这些毛病,算是合作过最省心的艺人了。

在造型师看来,程迟音现在也算是发展不错的女明星,势头大好,但在剧组里从没摆过谱甩过脸,对扫地的阿姨都是礼礼貌貌客客气气的,谁看在眼里不对她好感度蹭蹭上涨呢。

造型师给她盘好头发,笑:“好啦,真好看。”

程迟音对着镜子晃晃头上的珠链,笑着道谢。

外头灯光道具就位,场记过来提醒拍摄快开始。

程迟音应了声,拎着裙摆跑过去,走到榻前摆好姿势躺好。

余选看了看镜头,提醒:“迟音,袖子往下撩,露出一截小臂,诶对,就这样就行。”

场记打板后,拍摄开始。

镜头里,程迟音侧躺在榻上,一只胳膊撑在太阳穴一侧,另一只手捏着酒杯。

她垂眸盯着手指间的酒杯,视线放空。

观戏的工作人员和其他演员都觉得比起蛮族服饰,程迟音这一身裙幅逶迤一地的晏朝公主华服,搭上这妆容和精致的头饰,摆出这个姿势,有种难言的风情和魅力在里头。

一时间有被惊艳到。

容舟饰演的谢南清走进屋中,停在塌前,沉默片刻后才开口:“你是他的母亲,总归要看看他的。”

谢南音倚在塌上没有答话,半晌俯身去倒酒。

镜头给她的手一个特写,那只手指甲上涂着艳丽的蔻丹,捏着白玉杯,红白相衬,多出几分引人遐思的旖旎,从她口中说出的话却冷淡无比:“我不是。”

镜头移到她脸上,妆容精致,头发挽起,满头的珠翠。

谢南清叹气:“他——”

“皇兄,我的丈夫死了,就死在我面前。”谢南音笑了一下,打断他。

盛满美酒的玉石杯被她纤长匀瘦的手指捏住抬起,举至谢南清眼前,用缓慢的速度倾倒在地。

倒完这杯后,她又倒了一杯递给谢南清,可谢南清不接。

她收回酒杯自己一饮而尽。

“他说我是他唯一的王后,说要与我共享他的荣耀。”谢南音看着手中握着的白玉酒杯,这杯子用的玉料上佳,触手温润,比蛮王当日找来的两个玉石杯精美得多。

她脸上难得露出些脆弱迷茫的神情:“可他说完,就死在我的面前。”

谢南清心中泛出痛楚,他走上前蹲下身子握住她冰冷的手:“音音。”

他们是一母同胞的兄妹,如今他们只有彼此。

谢南清说:“皇兄会保护好你,再不会让你遭受这些。等一切安定下来,皇兄会给你寻个好夫婿,他待你一定若蛮王待你那般用心。”

谢南音半歪着头看他,珠翠流苏落在腮边,她轻轻地笑:“皇兄会登上皇位吗?”

谢南清深深看进她眸里,随后点头:“会的。”

晏朝皇位更迭向来残酷,铺就了鲜血和残肢。如同养蛊一般,只有经历过厮杀最后活下来的那一个才是胜者。

谢南清知道只有登上那唯一一个位子,才有资格说保护她。

而从他说出“会的”这两个字开始,那个温文怯懦的皇子就将彻底不见,培植党羽搜罗亲信,笼络重臣杀伐果断,他渐渐有了争夺帝王之位的资格。

……

这场戏拍完,《青年文摘》过来采访的记者到了。

余选安排人进休息室,程迟音匆匆忙忙换下戏服,进去的时候摄像机已经架好,专访记者坐在沙发上,起身朝她打了个招呼。

“迟音,先恭喜你进入国家队。”

程迟音道声谢,坐到记者对面。

专访的问题从这次竞赛谈起,因为是面向青少年的杂志,记者忽视掉程迟音的艺人身份,问的问题大多集中在学习方面,两人一问一答,更像是在聊天,氛围还算轻松。

专访时间过半后,记者抛出一个问题:“现在国际社会上有一个普遍印象是‘中国人数学好’,对这个观点你是怎么看待的呢?”

程迟音想了想,回答:“在高等教育之前的阶段,这句话我想是没有错的。”

她最近连带着翻国外的数学物理教材,对国内外教育制度上的差异有一定认识。

记者笑笑:“那么之后呢?”

程迟音没有立即回答。

这个问题绕不开高考制度和应试教育,回答起来相对比较敏感。

比如导数、极限思维这种需要抽象思维的数学,因为高考的存在,国内在教材中会过早接触到,但并非每个学生都能理解。不理解没关系,面对考试,知道用公式会做题就行。

但会用公式做题,和真正理解公式背后的数学思想还是有相当大不同的。

而国外基本要到高等教育阶段才会从极限推到微积分,追根溯源去探讨定理公式的根本,这会让他们对数学的认识更加深刻。

所以在高等教育前,中国学生数学普遍更好这是真的,在算数、做题方面基本难找敌手。而在高等教育这块,往往又是国外学者更能出成果。

学习已经存在的东西并不难,难的是开拓创新。在整个人类史,国内对数学所作的贡献与整个国家的规模是不相匹配的,这是事实,无需过于介怀,要做的是后来人接过担子改变现状。

程迟音思考一下,开口:“关于中国人数学好不好这个问题,我想是有历史渊源在的,不如从进制这个角度来引入。”

记者:“进制?”

程迟音笑:“有人说是亚里士多德发明的十进制,实际上从甲骨文中可以发现,在商朝咱们就有十进制了。选择十进制跟生理结构有关,因为人类有十个手指头。”

记者觉得这个角度挺有意思,点点头笑着示意她继续说。

“那为什么玛雅人用二十进制?因为除了手指,人还有十个脚趾。捕猎物的时候数数量,玛雅人数完手指再数脚趾,对他们来讲很方便无需改变,这就是思维上的惰性。但是商朝人不,他们数到十手指用完了,到十一的时候就想办法进位,这迫使他们向更复杂的进位运算前进,所以我想为什么中国人数学好,原因就在这。”

“少惰性,积极进取。如果能保持前人的智慧和精神,那么你提出的‘中国人数学好’,我想就不单单是一种印象,而是事实了。”

记者对这个回答有些意外。

这是个比较敏感的话题,他本以为程迟音会选择避开,但她从一个历史的角度给出回答,绕过应试教育,回答得相当巧妙。

结束这个问题,话题再次回归到轻松,包括给中学生学习数学的建议,竞赛中发生的一些有意思的事等等。

……

采访结束,记者祝她io和ipho比赛加油后,心满意足离开了。

看看拍摄计划表,今天后面没她的戏了。

程迟音坐回沙发,开始翻看那堆新教材,看着看着,眉头深深皱起。

她之前还没有太大感觉,直到现在学习越发深入,开始接触这些更高深的知识,程迟音发现新的问题暴露出来了。

——她的英语太差了。

一些经典科学著作原著都是英文,程迟音看这些译本的时候多多少少觉得有些问题。

翻译学术论文、科学著作,对译者要求很高,不仅仅是在英语水平上,在相关学科上也要有一定了解,能够准确翻译出原著的专业性。

但这显然是相当难的。

程迟音坐在沙发上翻看格里菲斯的电动力学和另外几本教材,只见教材上语句单独看起来似乎还算通顺,可连起来就支离破碎的,也不知道到底要表达什么,看得人云里雾里。

遣词造句生硬也就算了,关键在专业名词等部分,翻译得不当和错误的地方有不少。

翻译工作要求“信达雅”,程迟音对学术教材和论文的要求只要能有一个“信”字就行,光这一点都很难实现。即便是非常出色的译者,在翻译原著时理解出来的意思和原作者的表达有偏差都是常有的事。

毕竟看小说还一千个读者一千个哈姆雷特呢,这些著作翻译理解不同也是正常的。

程迟音不得不又买了英文原版回来对照着看。

但她英语不怎么样,这个过程就显得格外吃力。

原版中为了表述的严谨,涉及到一些概念部分,句子里一堆从句,逻辑结构都有些理不清。

程迟音着重背的是单词,语法句型这些是她的弱项。

看得头晕眼花不得其意的时候,程迟音不得不将翻译有问题的地方标注,请教英语很地道的容舟。

容舟接过教材,看向她标注的部分,指出:“ie来自拉丁文idest,是‘即、也就是’的意思,这里翻译成比如是错误的。”

程迟音嗯嗯点头,用荧光笔圈出来。

容舟:“下面这个,expansion是展开,这里翻译成了扩展,‘流体力学是频率和动量的幂的扩展’。”

程迟音想了想:“原文应该是幂级数展开的意思。”

容舟点头,手指往下滑一行:“hoogeneous有齐次也有均匀的意思,这里的语境你看看有没有错误。”

程迟音思索一下:“嗯,这里的意思是均匀。”

勉强过了几页,程迟音叹了口气。

老是问人家也不是个办法,她这才真正下定决心要把英语提上来。

毕竟英语是学术界最普及的语言,包括国内知名学者教授发表论文,也都是会翻译成英文去发表的,想要接触最前沿的理论知识,学会看英文文献是逃避不开的一环。

她记忆力好,高考考纲内的英语单词都背诵过一遍,但想光凭借这些词汇量就能无障碍阅读英文文献还差得远。

程迟音:“任重道远。”

↑返回顶部↑

书页/目录