第一百七十二章 争抢大卫·林奇(1 / 2)
汤姆·芒特是环球影业的总裁,他长得很高大,深色的手工西装配上白衬衫和蓝色的领带,让他身上散发出一种好莱坞精英的气势,不像华尔街那样完全商务范儿,还有些艺术家的气质。
从罗纳德的角度看过去,总裁先生深陷的眼窝,很高的额头,和梳的整整齐齐的头发,很有点教父里马龙·白兰度扮演的老柯里昂的风采。
但是从他嘴里吐出来的话,却一点不像教父,更像一个上门向主妇推销吸尘器的销售。既想把吸尘器卖给对方,又怕说的太过火把对方吓跑。
“我看过你的第一部长片‘橡皮头’,这真是一部疯狂的电影,但是我非常喜欢。”
汤姆·芒特面对的谈话对象,是一个安静的年轻人。他的头发从根部向上梳起,这让他像一个大学生似的小胖脸上,带了一种奇怪的反叛的气质。
“哦,是的。那部电影制作的很艰难,我花了好几年时间,拍拍停停,之后像在纽约电影节,和戛纳电影节上放映,但是被拒绝了。我推着一辆从超市拿来的推车,装着我所有的拷贝,恳请那里的负责人,但是也没有如愿。
要不是后来的洛杉矶电影节给了我一个机会,我没有机会继续导演生涯。”
说话的正是凭借“象人”,提名金球奖最佳影片(正剧),和最佳导演的大卫·林奇。
他的两只大眼睛正睁得很大,不断地打量坐在汤姆·芒特右手边的两位年轻人。长发及肩的是小说作者卡梅伦·克罗,头发短一点的是罗纳德·李,改编编剧。
罗纳德也在打量着大卫·林奇,这个人给人的第一印象是安静。总裁芒特说话的时候,他听得很仔细,并不是那种只顾表达自己的人。
“嗨,是的林奇先生。现在好莱坞都通过象人,得知了你的才华。我想你的电影再也不会被任何电影节拒绝,正相反,那些电影节恐怕会来主动请求你上电影节。”
“我恐怕是这样的,芒特先生。”
汤姆·芒特被噎了一下,好莱坞明星习惯说话保持吹捧对方的,拒绝和对方的正统说法是,这真是一部非常好的电影,但是我还要看看我的时间表。
像林奇这样什么都直接来的对话方式,让他不太习惯。早就听过林奇的名声,汤姆芒特还带了两位编剧来商议。
他松了松领带,把身体稍稍往后仰,身体语言上开始放松下来,从他嘴里吐出的话,也没有了总裁的气势。
“这两位就是‘快节奏的里奇蒙高中’的小说原作者,卡梅伦·克罗,和剧本的改编,罗纳德·李。我想你已经看过剧本,有什么问题的话可以和他们直接交流。”
“噢,这是一本很有意思的小说,也是很有意思的剧本。”林奇对着两位作者,开始问起了问题。
“你是怎么写出南加州高中那种山谷腔(valleyspeak)的?我到现在还不太明白她们说话都在主语和谓语之间插入一个like,是什么意思。”
“我在一所高中的12年级,卧底了一年,最后参加了毕业舞会。所以小说里的说话方式,都是有真实原型可以寻找的……”
所谓的山谷腔,是在南加州,特别是洛杉矶的郊区费尔南多山谷里的公立高中,各种上层中产家庭的女生们一种说话的方式。
那里的女生比较虚荣,喜欢购买名牌服饰,包包。去海边冲浪,打网球等等上流社会的生活方式,连带着英语的语法学习的不好,说话很有特点的加上like,作为语气助词。
比如,“南希,like,她就是一个碧池。那天她到了海滩,like,居然想勾引我的男朋友杰克。我like,上去就一把抓住她的头发,给她的脸上like,来了一下。”
罗纳德在剧本里,保留了不少卡梅伦·克罗写的山谷腔对话。不仅如此,意大利裔角色斯皮科利,就是冲浪高手,这也是那里的高中女生,最喜欢的一种运动。
“还有你,罗纳德,我知道你。名扬四海在金球奖上得最佳影片(喜剧或音乐剧)的提名,你就是编剧之一。
我看过‘快节奏’的剧本,非常纯熟的技巧,节奏和长度控制的很好。我也自己尝试写过一个剧本‘鲁尼的火箭’。但是我调整了一个月也没有调整好剧情,你是怎么做到的?”
大卫·林奇看到两位作者,倒是聊得很起劲。这就是总裁汤姆·芒特请他俩来的目的。这个好莱坞的新宠导演有些怪癖,更愿意和艺术家交流。
“这是一部改编的命题作文,林奇先生。我也花了很长时间才调整好群像的比例。我用了分类卡片,在墙上反复的排练组合……”
罗纳德也聊了一下自己的写作方法。
↑返回顶部↑