第八章 初见真帝(下)(1 / 2)

加入书签

当我们也一同光脚进入到这所大屋里盘腿坐在地上时,少年坐在那名女性的腿前,而女性竟然是坐在一个藤编的宽台上,看来她有一张弹性十足的床。

透过两扇大窗光线充足,我终于看清楚她头绑的那一圈并不是蛇皮,而是一条蛇!是一条看起来早已风干的小青蛇,在额头上小青蛇蛇头上两个眼睛猩红猩红的。在她胸前挂着一串用细骨和绿石串连的项链,手腕也串了一串仿佛是狼牙的手串,最让我吃惊的是她一身布衣的同时,肩披的是一亮柔软的丝绸!

在她脚下和少年首领一同坐在地上的还有那名少女,和那个女性一样,身上有着各类原始的装饰和丝绸的披肩,只是胸前装饰的不是骨串而是垂着一颗打磨光亮的白石。其他几个少年都没有坐在地上,就在看起来是母子关系的三人身旁站立着。

胖子和我的目光不同,他一直迟疑的看着望向我们的那个少年首领,身上那条明显是蟒皮的裤子直达脚踝,看起来更像是被蟒吞了两条腿一样诡异。

和胖子就是懵懵的坐在面向他们的地上,听着那名女性和少年头领不断的向带我们回来的少年询问着什么,女孩则和其他人边听边看向我们。

“其者边?(他们是哪里人?)”少年头领问。

“虚。(未可知。)”少年回。

“若?(有什么特别?)”少年头领问。

“其持火明。(他们可以控火和光。)”少年又回。

少年头领眨了眨眼望向我们,“状予?(能看看吗?)”

听见小头领这样说,少年站起身走了过来,用手对着我们的裤兜指了指。

因为眼前这一幕的不知所以然,胖子也不知所以的看着指自己裤子的少年,见胖子那呆萌的样子,我把腿伸展开摸索着从裤兜里把烟和打火机掏了出来。

我想我能听猜出“其持火明”的意思了,虽然他们的发音有所不同。所以,当我顺手把烟放在嘴上,然后啪的点着时,面前的人不约而同的发出了惊讶的声音。

那个看起来最小只有5、6岁模样的孩子,光着身子乐乐的跑了过来,盯着我嘴里的吞云吐雾就想用手抓。挡住了他抓过来的手以防烫着,要知道烟头的温度可是很高的!

在我的阻挡下,小男孩不断的继续着动作,口里发出“啰啰”的声音。

把香烟竖着拿在手上,对男孩指了指烟头的地方,“烫!”

男孩年纪太小了并没有理解我,而是望向烟头,然后凑上嘴就想像我那样去含,这我可不能满足他!这么小的孩子可不能抽烟,但是男孩又开始“啰啰”的不满起来。

“襄!”那名女性发出了声响,“啰碑魁。”

女孩在女性说话后,起身走来将“啰啰”的男孩抱了回去。

看着女孩哄着男孩,我愣愣的回味着刚才女性说的三个发音,那不是广东话嘛?!

曾经在刚工作时去广州交换学习过一年,所以当女性说出“啰碑魁”时,大脑几乎是瞬间做出了反应,这是广东白话“拿给他”的意思;但女孩将男孩抱回去了,所以肯定跟我那个时代表达的意思不同,而是“把他‘拿’回去”了。

深深吸了一大口烟,然后把还剩半截的烟递给了胖子,我想试试。

胖子不明所以的接过烟抽着,见我伸出手向前示意了一下,拍了拍自己的胸口,“我,我。”

那个少年头领点了点头,他非常聪明,瞬间知道我想表达“我”的意思,于是模仿着拍了拍自己说了一声,“博古。”

啥玩意博古?我试着又在胸口拍了拍,探头询问,“博古?”对面几个人都笑了起来对我点了点头。

这就好办了!

说到这我必须插一句,其实后来好久了我才知道“博古”是短暂使用的,但“博古”这个发音在后世的日本却一直沿用保留至今,“博古”的发音到现在日语中还是“我”的其中一种表达。

我想过为什么在这个短暂的用“博古”发音表达“我”的这个时期,“你”“他”都是一个音节就解决了,怎么“我”就这么特别需要发出两个音?难道是萌芽“尊他卑己”的谦让精神吗?

↑返回顶部↑

书页/目录