第73章 丛林探险者的心事(1 / 2)

加入书签

"此外,他们会在到达田野之前的晚上在洞穴停留。"

"那我们走吧!"查理哭了,跟在其他人后面跑进了树林。

nip走到了他的脚边,他看起来一团糟,情绪不太稳定。

我希望他从悬崖上掉下来,或者在路上游荡到熊的嘴里,为我节省一些未来的麻烦,因为他的眼睛里带着仇恨盯着我。

"你来不来?"我向他喊道,他没有对我说一句话,只是去追彼得。

查理抬起头去看那个大男孩。

"也许他会迷路,"他满怀希望地低声说。

"也许他会的,"我说,揉了揉他的头发。

"你不喜欢nip,是吗?"

"他试图拿走德尔的食物,"查理说,我把他放在地上,他立即抓住了我外套的一角,我们朝其他人后面的小路走去。

"如果你不在那里,他会吃掉我的。他本能地明白这一点,明白因为他很小,总会有人试图用他们的体型来对付他。

nip和彼得所在小路离我们不远,我并不喜欢我们四个人像一个幸福的家庭一样一起走。

"你想让我给你看点什么吗,查理?"

"什么?"他问。

"捷径,"我说。

"通往什么的捷径?"

"我知道他们晚上会在哪里停下来,"我说。

无论如何,所有这些男孩都不知道他们在一起时如何保持安静,在看到他们之前,我们会听到他们的声音。

"而且我们不必和nip一起走,"查理说,他的眼睛在想到捷径时亮了起来,只有他和我的秘密。

这就是岛上的魔力——攀爬岩石,爬上树木,游进美人鱼湖,是的,要和海盗打架。

我今天不想带男孩们去那里,但与海盗作战是你能拥有的最好的乐趣之一。

整个岛屿是一个非常宽阔的游乐场,适合像我们这样的男孩跑进去建立秘密的地方,去我们希望的地方,当我们不想在成年人要挟的情况下玩耍。

而查理,他需要这种魔力。

我很确定,我们从一个爱他的妈妈那里拿走了这只小鸭子。

彼得对母亲的评价并不高——他已经很久没有记住母亲了,而且大多数男孩都有你想忘记的那种母亲。

彼得说我也是那样的,她会骂我,打我,我不记得她了,我不记得以前太多了,只有闪光灯,有时还有让我心痛和彼得皱眉的歌曲。

我知道男孩们会在熊洞过夜,之所以这样命名,是因为彼得和我第一次去那里时,我们发现了一只大熊的骨头。

彼得非常喜欢那个咆哮的骷髅头,以至于他把它挂在墙上,我们在下面挖了一个火坑,就像古代神的祭坛一样。

当火被点燃时,火焰奇怪地映照在头骨上,使它似乎随时会再次活过来,吞噬我们所有人。

我一点也不去想那些跳舞的影子会如何吓到查理。

我无法阻止那些事情吓唬他,只能伤害着他。

男孩们会在熊洞停下来,因为那里有很好的掩护,而且远远早于众眼的田野。

诺德和福格,尽管他们看起来都无所畏惧,但都害怕多眼怪,我永远不会为此羞辱他们,岛上的任何人都不会,即使是喜欢戏弄和玩弄别人恐惧的彼得,也不会嘲笑这一点。

没有彼得或我,男孩们不会试图穿越田野,无论如何,在晚上尝试冒险是纯粹的愚蠢,那会被吃掉。

查理跟着我离开了小路,进入了黑暗的树林。远离主要的步行道,阳光照射在裸露的小路上,很凉爽。

树冠下,小苍蝇没有嗡嗡作响和叮咬着不断变化的阴影,欢迎那些有心人去探索。

小小的软体人在灌木丛中匆匆忙忙地工作,兔子和田鼠以及长者大耳朵的小狐狸睁着警惕的眼睛。

我喜欢这里柔软的壤土,蕨类植物的湿绿色气味与落果的刺鼻甜味混合在一起。

树木在我们头顶上划出弧形,长长的阔叶缠绕在那里,就像它们手挽手站在一起,保护着我们。

"我喜欢这里,"查理说,跪下把手指插入泥土里。

当几只粉红色的胖蚯蚓盲目地从表面探出头来时,他笑了起来,挥手说着,就像在嗅一个入侵者一样。

我们需要做的就是穿过森林,然后沿着通往熊洞的岩石峭壁出来。

那里的立足点很窄,但查理很小,我已经爬过很多次了,我经常可以在睡梦中来到这里。

如果彼得和nip留在小路上,我们很容易打败他们,因为他们所走的路蜿蜒曲折,漫步在森林和乡村,然后停在熊洞的驻点,那里的山脉与平原相遇。

而nip的思想和他的体型并不一致,他破碎的颧骨和移位的下巴,让我暗暗发笑。

查理跑在我前面,咯咯地笑着把鸟儿从蕨类植物的巢穴里惊吓出来,它们愤怒地对他叽叽喳喳。

这是他来到岛上后,我第一次看到他自由快乐。

当夜幕降临,树林变黑时,他回到我身边,不觉得这是因为他害怕,只是有点不确定该去哪里。

较大的动物在我们周围的黑暗中移动,我们听到了柔软的蹄子,发现了白色鹿角的光芒。

后来,我们听到一只熊在我们的附近,又大又宽背影,还闻到了它杀死的最后一具尸体的味道。

熊出现时,我们这些男孩大多数时候都是独自一人,但这只熊的气味警告我,它的猎杀方法非常熟练,这让我决定不去冒险,把查理推到树枝上。

我们一直等到熊的影子从我们栖息的树枝下面掠过,它的咕噜咕噜声逐渐移开。

"它会吃掉我们吗?"查理问道。

我很高兴听到他听起来并不害怕,只是好奇。

"可能不会,"我说。"在这个岛上,熊的食物远比瘦小男孩要多的多好得多,而且那只熊已经吃了一顿盛宴。"

“我闻到了血的味道,"查理说。"它可能有一些兔子,像我们一样。"

“兔子对这样的大老咕噜来说只是一口。”

我笑了。

"它们捕食鹿或麋鹿,或者一些生活在池塘和溪流中的肥银鱼,所有这些对熊来说都比我们好得多,但熊是会杀人的物种,作为杀人的畜生,最好的智慧就是避开它的牙齿和爪子。”

"你是杀人的东西吗?"查理问道。"诺德,福格说你是。他们说没有人比你杀的海盗更多。”

"我在这里住了很久,"我说。"彼得在这里住得更久了。”

我不安地移开眼睛,看着他明亮的小眼睛在月光下研究我。

我们俩都知道我没有回答这个问题。

我杀的海盗比我记得的还要多,而且时间比我记得的还要长。

海盗们恨彼得,但他们更恨我,因为我对他们来说是瘟疫,是一场割断他们最好和最年轻的伴侣的瘟疫。

没有一个年长的海盗足够快地击杀我,所以他们派了他们聪明的人试图刺杀我。

但是没有一个聪明人可以做到,尽管他有男人的力量,像十二岁的男孩一样快速反应。

我这边有经验战胜他们,你可能会认为,在这么多年输给我们之后,海盗们想留在港口时会选择另一个岛屿,但他们一季又一季地回到了我们的岛屿。

很久以前,有一次,我问彼得为什么他们一直回来。

"因为他们想知道为什么我们永远不会长大的奥秘,傻傻的家伙们"彼得说,并搂住了我的后脑勺。

"他们认为我们有一些特殊的宝藏,让我们保持年轻,他们想要它。”

我皱着眉头看着他。"如果他们想要它,那么他们为什么不开船经过附近的海滩来找我们呢?"

"他们认为当我们去突袭时,他们会抓住我们中的一个,彼得说。

我笑了一声,彼得对我笑了笑,当他像那样笑的时候,只有我们两个人在一起,永远是兄弟。

查理的声音把我带回了树林和黑暗,他的声音和其中的恐惧。"我必须杀死一个海盗吗?"

"如果你不想,就不杀,"我说。

"我不知道该如何战斗,"查理说。

"你不是唯一一个,"我说,想着其他新来的男孩,那些从未接触过剑或刀的人。

"只要和我在一起,你就会没事的。”

我从树枝上跳下来,伸手去接住他,当我把他放在地上时,我决定了。

彼得不喜欢,但我不会让查理靠近海盗营地。我要把他像婴儿一样塞进树上或山洞里,让他远离任何战斗。

如果我幸运的话,彼得不会注意到。除非彼得刻意注意这一切。

总有第一次,我推断他可能忙于突袭,以至于他不会费力地跟踪查理,尽管小男孩几乎总是附着在我的袖子上,这不太可能。

查理的沉默告诉我,他很担心海盗,在树林里的冒险中,喜悦已经消失了。

太该死的胆小了,那天我想了十几遍。

对于所有这些来说太少了,我们从悬崖小路底部的森林里出来。

山洞里的男孩们点燃了火,燃烧的木头和肉的气味把我们带到了他们身边,走了好久才到达悬崖。

他们也玩得很开心——尖叫、大笑、跳来跳去。

"他们玩得很开心,"我微笑着对查理说。

↑返回顶部↑

书页/目录