第81章 海盗炮击后的噩耗(1 / 2)

加入书签

我受够了彼得把死去的孩子们打发走,他们爱他。当时我很难记起为什么,但他们爱他,而他根本不在乎发生在他们身上的事。我不知道我会怎么做——喊叫,打他,或者捡起那块石头——但他又说话了,这让我停住了。

“我知道你会打败他的。你总是这样。”他让我措手不及,这种困惑刺痛了我的愤怒。

“什么?nip。”彼得说,他坐起来看着我,语气变得非常真诚。

“我知道你会揍他,因为他伤害了一个男孩,而你总是照顾那些男孩,对吗,杰米?即使是我。即使在我不值得信赖的时候。”他看上去懊悔万分。

我简直不敢相信自己的耳朵。彼得真的承认自己做错了什么吗?这在岛上的历史上从未发生过。

“彼得,我——”我开口了,突然想要弥补我们之间的裂痕,感受一下我对他一直以来的感觉。彼得的眼睛睁大了,我看到了他脸上罕见的震惊。他指着我的肩膀。

“杰米!海盗!”

“什么?”我转过身来,半信半疑这是在开玩笑,以为我一转身,彼得就会把我脸朝下推到水里或是什么东西里去。但彼得并没有撒谎,这是一次改变了,海盗在那里。他们那艘巨大的高桅船绕过了庇护美人鱼礁湖的海角。

“他们从不到岛的这一边来。”我说。海盗们站在他们这边,守在他们的营地,这似乎是刻在岛上的真理之一。他们可能会离开这个岛,但他们总是回到同一个地方,他们并没有绕道而行。他们没有长途跋涉穿过山脉或森林,他们只是没有。然而他们就在那里——正朝我们驶来。

“他们无法靠近海滩。”彼得说。“这太浅了。他们让船搁浅。”

“岩石旁边没有那么浅,”我说。“这些大炮一定会从这里到达海岸的。我们得把孩子们带回森林里去。”诺德、福格和乌鸦还没注意到。奇怪的是,他们都相处得很好,刚刚把一张装满鱼的网拖到岩石上。基特和埃德在向我们游来的半路上停止了游泳,而是在水里摔跤,在水里溅起水花,互相推着对方。

“我们谁都没有武器。”我对彼得说,因为他眼睛里流露出那种神情,好像在说,他想游出去上船,世上再没有比杀死海盗更好的事了。

“你把其他人带回去。”彼得像做梦一样说。

“你打算怎么办?”我问。彼得对我笑了笑,然后跳进水里。除了他的皮肤和大脑,他一无所有,但我毫不怀疑,如果他设法登上那艘船,他会造成严重破坏。另外三个人蹲在网旁,争论着怎样把鱼带回岸上才是最好的办法。诺德和福格想把那张活鱼网拉到身后。他们的想法是,如果渔网破裂或发生其他灾难,鱼可以自由地游,这对鱼来说是更公平的。乌鸦根本不在乎对鱼来说什么是公平的。他想用石头砸他们的头,然后把他们拖上岸。

“你不能这么做!”诺德说着,拍了一下乌鸦的头。“如果你打碎它们,它们就会变得血淋淋的,然后鲨鱼就会游过来。”

“鲨鱼不会仅仅因为水里有一点血就来的,”乌鸦嘲笑道。

“是的,它们会这么做的。这种情况在我们身上发生过一次,”诺德说。“福格在岩石上刮伤了他的腿,当我们游回岸边时,这条大鲨鱼一路跟着他。杰米和彼得必须把它从福格身边赶走,否则我今天就没有兄弟了。”

他们本来可以这样继续下去的,但我没有时间用通常的方式打断他们。我跑过岩石,跑到它们蹲着的地方,把鱼踢到一边,连同鱼网一起踢进水里。

“杰米!”福格喊道。

“我们为他们工作!”

“彼得想要鱼!你把网弄丢了。”

“海盗。”我指着那艘船说,船正以令人难以置信的速度驶近。它好像在我们身上投下了一层阴影,一层阴影从船上一直延伸到岛的岸边。他们不应该在那里。他们只是没有。诺德和福格盯着这艘船,和我一样吃惊。

“海盗……”福格说。”不要到岛的这一边来,”诺德说。

“我知道,”我说。“听着,所有人都必须在大炮开火前回到森林里。你们三个进去的时候带上基特和艾德穿过沙丘直接回去。别等我们了,好吗?我去把其他的都叫来。”

他们点点头,跳入水中。乌鸦跟在后面,他总是很乐意做那两个海盗做的事,尽管他不明白为什么在那里看到海盗是那么令人惊讶。我又回头看了一眼那艘船。没有彼得的影子——甚至连他的头也没有露出水面。我犹豫着,不知道是否应该去追他。要不是查理在沙滩上,我早就这么做了。但查理在海滩上,然后第一声炮响了。炮弹离开了船,呈弧形上升。

有一会儿我被它的形状迷住了,它看起来很小,然后变得越来越大,然后我意识到它是向我发射的。我向水里跳去,脚踝的一侧蹭到了尖锐的岩石。球撞到我身后的岩石上。我听到它弹了一下,然后它就掉进水里了,只有一指长的距离。当我感觉到它从我身边呼啸而过的时候,我停了下来,凝视着清澈的蓝色海水,看着它掉下去,掉下去,掉下去。我的脚踝不停地流血,在水里形成一小团红色的云,盐刺痛了伤口。我本来会担心鲨鱼的,但我认为任何鲨鱼都会足够聪明,远离那艘海盗船和它那嘈杂、冒烟的大炮。

当我重新开始游泳时,几条颜色鲜艳的鱼飞快地闪开了。三胞胎都是狂热的游泳爱好者,虽然不是很好,我赶上和超过他们很容易。当我跌跌撞撞地走到岸边时,我看见其余的孩子都聚集在沙滩上,沙滩尽头的地方成了一堆可以攀爬的岩石。这正是他们正在做的,玩着一种跟在前面的游戏——我想那可能是比利,他的头发和查理的一样是黄色的,其余的头发在他身后像一条长长的蛇。查理和萨尔仍在水里涉水,背对着大海。令我吃惊的是,他们谁也没有听到炮声,但接着,那些岩石发出的浪声非常大。我猛拉了一下裤子和外套,扣上了带刀的腰带。

诺德,福格,乌鸦,艾德和基特在我做这个的时候上岸了他们都爬进了自己的衣服。

“回到树上去,”我告诉他们。

“彼得呢?”艾德说。

“他不是在岩石上吗?”

“他去给海盗们惹麻烦了。”我说。艾德咧嘴一笑。

“把所有的乐趣都留给自己。”海盗们没有再开枪,我原以为他们会马上开枪。很可能是彼得制造了足够多的麻烦,使海盗们分心了。

我朝森林的方向挥手,光着脚沿着海滩跑去,把我的鹿皮鞋丢在了后面。脚踝上的擦伤并不疼,但血从脚上溅到沙地上,在我身后留下了痕迹。萨尔和查理在我离他们大约二十公尺远的地方抬起头来,他们俩微笑着,在太阳的照射下微微泛红。

“杰米,看——”查理喊道,手里拿着一个大大的白桃壳。”

“你可以在里面听到大海的声音!”

“离那里远点!”我喊道。

“有海盗!”萨尔看起来很困惑,但回头一看,他就赶紧把查理从水里推了出来。

“带他回到沙丘,然后到那棵树那里。”我说。“我得去拿剩下的。”其他人则站在岩石的最顶端,用长长的蛇尾巴绑着。就在这时,比利停了下来,似乎他刚刚注意到海盗船。

他指着它,其他人在他周围偷看。

那一排有六个人——斯莱特利、比利、特里、萨姆、杰克和乔纳森,炮声又响了起来,一秒钟后他们都不见了。

我从没见过炮弹的威力,但我这辈子见过很多血,也见过很多人死亡,但我从没见过那样的死亡。铁球首先穿过比利的身体,如果不是他们就在他的后面,其他的人可能都平安无事,所以那颗炮弹就像一根手指弹过一排多米诺骨牌一样,把所有的孩子都打穿了。它似乎一点也没有慢下来,只是猛击他们的肋骨,把他们的心脏和内脏打了出来,然后他们剩下的只有头在他们血淋淋的身体上。

铁球从岩石上弹起,朝沼泽的方向滚去。我喊着,跑向他们,不敢相信眼前发生的残忍一幕,他们不可能都走了,但当我到达岩石顶端时,它们六个全都变成了烂肉和肉糜。海盗船停泊在骷髅岩附近,我看见有五六艘划艇正往水里沉去。我没看见彼得,其余的孩子都消失在森林里了。我脱下红上衣,盖上两个死去的孩子,然后爬回水中。我不知道海盗们是否看见我在礁石上,我也不在乎。我什么都没想,只想干掉所有的海盗,一个都不放过。

海盗们不打算跟着孩子们到沙丘里去。我不想再失去我的朋友了。我不会。我不记得我是怎么游到他们的划艇。我不知道我怎么这么快就到了那里,也不知道他们怎么没看到我在水里的影子。他们一定是在沙丘里寻找往那边跑去的男孩。我冲出水面,抓住了离我最近的一个海盗,在其他人发现他不见了之前,他的喉咙已经被人割开了。

我游到船底下,这时他们都叫嚷着乱作一团,急慌慌地寻找那只快要沉下去的同伴。我从船的另一边又捉了一只,像捉第一只那样捉它。现在只剩下四个人了,但他们被吓坏了,剩下的海盗没有一个能看到我。

我在船底游来游去,他们像白痴一样从船舷上盯着我看,然后使劲推了一下。其中两个肯定是站着的,因为他们掉进水里了,这让我的任务变得容易多了。

海水里到处都是鲜血,从海盗的尸体上喷涌而出,在红福格中他们看不到我。我只不过是一个影子,一个长着尖牙的饥饿的东西。当我爬过船舷时,其中一个家伙被我的样子吓得跳下水,试图游回海盗船。

我说“借过一下”,因为那时鲨鱼已经游过来了。他尖声尖叫,又高又瘦,然后水流翻滚,尖叫声消失了。最后一个海盗瘦骨嶙峋,牙齿也掉光了,看起来像是经历了很多战斗才幸存下来的。要是换做别的日子,他也许就能打败我了,除了这一天,其他任何一天都可以。我手里拿着匕首,他的喉咙裂开,露出了长长的微笑,然后我把他踢到船上,好让鲨鱼吃掉他。我站在那里,喘着粗气,恨不得再杀一个人。

过了一会儿,我又对那条船感到高兴了,因为我怒火中烧,两腿直打颤,只好坐在长凳上。我周围的鲨鱼——大概有三四条——撕咬我送它的礼物。鲨鱼错过的大块肉和骨头在再次下沉之前浮到了水面上。它们巨大的银色身躯在游过船边时撞到了船,近得足以让我摸到。

如果是在其他日子,我可能会感到害怕,但不是那天。海盗船又起锚启航了,这次驶入了地平线。我想知道还有多少人留在那艘船上。他们看见我杀死了划艇上所有的人吗?

↑返回顶部↑

书页/目录