第1024章:诺贝尔奖?有难度吗?(第一更,求订阅)(2 / 2)
王桓声音不大,但是说的内容却让他无法反驳。甚至王桓说的都是他平时知道的内容,但是他从未感觉过特殊,此刻听王桓说起,才感觉到似乎真的不一般。
王桓继续往下说:
“你以为这就完了?没有!还要更多代表‘我’意思的词。譬如:鄙人、小可、俺、咱、洒家、小生、山人、草民、卑职、老拙、下官、老汉、小弟等等至少上百种称谓。这还仅仅是一个最简单的‘我’字。其他更多的词语、成语意思,在华夏的文化长河中,都衍生出了国外远远不能比拟的璀璨结晶。而你们在周子学堂学到的,只是最见到的语言交流功能而已。你真以为自己会说话,会看华夏文字,就了解了华夏的文化?就连我都不敢说出这样的大话,你哪里来的自信?”
王桓声音渐渐变冷。
而此刻,其他的学生内心却深深被震动了。
“天哪,这么一对比,华夏语真的就变得高大上了。”
“的确是这样,被桓哥这么一说,我才感受到了华夏文化的确好高深的样子。”
“一个‘我’就有这么多说法?太震撼了。”
“是啊,这么一对比,忽然觉得其他文字上不了档次。”
“难怪老师以前说过,我们学到的都只是华夏文化的皮毛。”
“……”
王桓目光炯炯,气势逼人,他对着梁达说道:“更何况,华夏特有的历史文化传承,以及它蕴含的人生至理,外国人根本无法体会到。我曾经去翻阅过许多华夏被翻译成各国语言的文学作品,它们原本字里行间透露出的文学性、历史性等各种意思都已经荡然无存。不是说翻译者的水平不行,而是任何一个国家的语言,都承载不了它的意义。”
“我再举个例子,华夏有一句话是这样说的:秃驴,竟敢跟贫道抢师太。我问你,这么一句包含了宗教、伦理、人性、道德、江湖武侠、爱恨情仇等无数重意义的话,让你翻译成其他国家的文字,你怎么翻译?哪怕你强行翻译过去,都完全没有了它的意思。正因为如此,我才说华夏语是世界上最了不起的语言。现在,你还质疑我所说的话吗?”
教师里外一片哗然。
尤其是王桓那句话“秃驴,竟敢跟贫道抢师太”瞬间引起了哄堂大笑。
就连刚才面色一直凝重的周来祥,都情不自禁露出笑容。
只是大家却并没有察觉到,就这样在不知不觉间,王桓已经完全掌控了局面。所有人都被他带入了自己的节奏中。
梁达脸色有些难看,他犹豫了片刻,这才道:“但您说这么多都是虚的,如果华夏的文化走不出世界,那么无论它多么的出色,也只能在华夏自娱自乐而已。并不能得到世界上其他国家的认可,更不能融入世界。”
王桓似笑非笑:“那你以为的华夏文化走出世界,具体是指什么?”
梁达开口:“譬如拿一次诺贝尔文学奖。”
得!
绕来绕去,依然没有过这个坎。这孩子依然坚持着自己的想法。
既然这样……
王桓眼睛微微眯起:“诺贝尔文学奖,真的很难吗?”
↑返回顶部↑