第94章 洋文?(2 / 2)

加入书签

  “这里,你看下这个是什么意思?”木木指着一处疑问,店长凑过去看看,思索之后反应过来:“这个是语文题呀?这个很简单就是把文言文背过,文言文对你点难度,我给你翻译一下,就很好理解。”

  “写在哪里?”店长正要下笔,又不知道如何写在哪里,询问木木。

  木木拿出自己的纸笔递给店长:“给你这个纸和笔吧,写在这个上面,我好记住。”

  “好的,这样最好了。”店长大概翻译了一下句子,然后解释给木木听,木木一下子就听懂了,连连夸赞店长讲课通俗易懂,讲的又风趣,又有意思。

  “你赶紧吃饭吧,吃完饭,我再请教你。”木木看店长的饭放在一边,木木催促着店长吃饭。

  “好的。”

  “我先自己看看你刚才讲的内容,你先吃饭吧,不用急。”木木笑嘻嘻的看着店长。

  店长继续吃自己的饭,看到木木复习自己刚才讲过的内容,等店长吃的差不多的时候,木木又拿出来了另一本书,看了起来。

  “你这是什么书?”店长好奇的说

  “英语书呀,不是也得考英语单词吗?”木木把书扬起给店长看。

  “你吃完了吗?”木木眨巴着求学欲满满的眼睛看着店长。

  “谁懂呀?这谁能拒绝呀?”店长自己心里想着:“自己要是老师,肯定很喜欢木木这样的学生。”

  “可以了,你说吧?哪个不懂?”店长放下饭盒说道。

  “grandmother?”店长一边看着一边顺其自然的发音,“外婆或者奶奶的意思,外婆就是俗话姥姥的意思。”店长解释道。

  不过木木基础很差,没学过英语,看店长这样读,自己也就跟着她读:“古你妈咋?”

  也不确定自己读的对不对,读出来自己都皱眉了,这洋文怎么这么不讲道理,怎么说奶奶外婆的这个英文单词,还骂人呢?难道觉得自己外婆妈妈不好?

↑返回顶部↑

书页/目录