第111章 两种方案(1 / 1)

加入书签

“卡维学长的快乐真简单。”

  哈罗尔特小声自言自语一句,然后说:“不过艾尔海森学长也提醒了我,我的确要委托卡维学长帮助我绘制插图——有偿的,毕竟这种事知道的人越少越好,委托外人的话只会提高暴露的风险。”

  这就要双标一下了,白嫖艾尔海森,不会有任何愧疚感,真的能白嫖成功的话,还会很爽很有成就感。

  白嫖卡维,于心不忍。

  ...呃,而且他这几天好像已经白嫖卡维好几次了,现在亲爱的卡维学长身上至少有五项未完成的课题,再这么嫖下去卡维真的要被榨干了。

  哈罗尔特轻咳一声,补充道:“卡维学长,插画的事先不急,可以放到一个月之后,毕竟其他通用语教科书的工作更加复杂,还要艾尔海森学长使用两种打字机打出对应文字再剪贴排版什么的。”

  现在的须弥可没有电子计算机,也没有能同时打出两种文字的打字机,所以这种有两种语言对照的书籍就要求编写者使用两种打字机分别打出不同的文字。

  所以一般编写者为了省时间,都会选择用一种语言打出全篇文章,再用另一种语言打一遍,然后简单地将两篇文章装订在一起。

  但对于想要通过阅读外文文章学习外语的初学者,他们想要在这样的双语书籍当中找到对应的句子和单词会很困难,学习效率就会很低。

  于是也有一些作者会在打出文章时就预留出足够空间,再利用活字印刷在同页上补上对应的翻译。

  艾尔海森用的则是第三种方法,用祭祀体打出文章并在同页预留空间,再用须弥通用语将相同的内容再打一遍,然后把这部分内容剪下来贴在对印位置,反正是很考验人文学素养和空间感的做法。

  抽取几份已经完成的文件仔细看过之后,哈罗尔特觉得这钱花的真值,真不错,下次还点艾尔海森。

  嗯...美中不足的是所有文件里没有一点插图,但和须弥拥有的教科书相比,遥遥领先了。

  艾尔海森:“重复的过程的确繁琐,剪裁拼贴也会耗费不少时间,但考虑对应的报酬,我认为这些时间被运用得恰到好处,接受这份工作能让我以后拥有更多的闲暇时间。”

  哈罗尔特“唰唰唰”将手里的纸页翻到最后,果不其然看到了单个的须弥通用字母:“学长说的需要我做决定的事就是字母注音吗?”

  艾尔海森微微颔首:“现在有两种方案,第一,以须弥字母的发音来表示祭祀体文字发音,但为了更准确地表示祭祀体文字的读音,实际运用时需要对一些字母的发音做出一些更改。

  第二,创造一种新的符文排列组合来表示祭祀体文字的发音,先让他们学习祭祀体和这种符文,再将这种符文和须弥字母的发音串联起来,以后他们也能通过这种符文学会须弥通用字的发音。”

  “当然是第一种,这还用选吗?”卡维挑挑眉,“本来我们就只要沙漠居民们能学会须弥通用语就好,你为什么还要再自创一种符文让他们去学?你在故意增加人家的学习难度?哇,我没想到你居然这么歹毒!

  本来那边的条件就差,很多沙漠民白天要学习战斗技巧,出去做雇佣兵,只有晚上才有时间学习,第二种绕来绕去的,他们要学多久才能熟练掌握这些东西啊?”

  艾尔海森:“呵,真有你想的那么简单吗?沙漠地区文盲率高达百分之三十八,许多人甚至无法用自己部落的文字写出自己的名字,第一种方案在实际操作中很难完成,

  这要我们投入大量教科书的同时投入受过训练的教育者,你在须弥,能找出几个掌握祭祀体的学者?就算能找到,你要用什么理由说服他们放弃雨林的生活陪你去沙漠?”

  “沙漠那边不是每年都有很多佣兵来雨林工作吗?他们中的很多都学会了须弥通用语,和他们说明情况的话,他们应该很乐意帮助自己的同胞吧?”卡维有些不确定的说。

  艾尔海森:“在你眼里他们学习须弥通用语的方法和你一样吗?你觉得他们也像你一样,学习过程是从系统地学习了音标、语法,再到大量的词汇和写作?

  他们不过是学习了一些简单的日常用语,表面上和雨林居民交流无碍罢了,你要让他们按照你的计划学习,最终达到考入教令院、改善生活的目的是不可能的。”

↑返回顶部↑

书页/目录