第76章 你用翻译写诗?(2 / 2)
:这有什么难的?
:我觉得还是引经据典那种更难一些!
:是啊,了解传统文化更加困难,不是吗?
看到他们的讨论,王老也适时开口。
“其实翻译这一道,最难的一点在于用心。”
“单纯想要引经据典,并非困难的事。”
“但凡是学过课本上诗句的人,都能够说出一二。”
“可合适的引用,就难上了很多。”
“而完美模拟目标人物的性格和语气,也非常需要用心。”
“其费力程度,不亚于用心引用传统文化的句子。”
“我想用心才是最珍贵的。”
听了王老的话,刚才还不服的观众也被折服 了。
:好像真是这样!
:不管做什么事,用心都是最重要的,翻译也是一样!
:李默能够脱颖而出,不仅仅是比其他选手水平更高,也是因为他更加用心!
就在观众们不断讨论的时候,李默下一句台词翻译也显现在大屏幕上。
【带着星火的孩子,你也带着许多的梦,不过还有许多的痛。】
看到这一句翻译。
林专家忽然意识到了什么?
他猛然站起来。
“后台的工作人员!”
“请你们把这台词重新排版一下。”
“不要直接出现。”
“而是按照现代诗的体裁排版!”
看到林专家激动的样子,现场其他人都不明所以。
:林专家,这是怎么了?
:他难道发现了什么?
:现代诗?莉莉娅的台词难道是诗?
:不可能吧?台词用得着那么用心吗?
后台的导演组虽然也不知道是怎么回事。
但还是听了林专家的话,将台词都比现代诗的形式给排列了出来。
顿时,刚才的台词变了一番形式。
【带着星火的孩子
你也带着许多的梦
不过
还有许多的痛】
看到这样的句子,又在心里重复念了几遍。
很多观众直接惊呼出声。
:还真是现代诗啊!
:是那种短诗!
:太离谱了吧!
谁也没想到,李默居然在翻译之中还玩了这么一手!
能把翻译以诗的形式给写出来。
虽然并不算长。
但也够离谱的了!
林专家更是击节赞叹。
“李默,太厉害了!”
“他居然能把平平无奇的原文,写成如此带有韵律的现代诗。”
“这文字功底,真是深不可测!”
一旁的徐部长更是看呆了。
他想了一阵,才开口说:“李默为什么不直接告诉我们呢?”
“他写了诗,却如此低调!”
王老更是满眼都是赞赏。
“李默这孩子不仅才华横溢。”
“品行上,更是无可挑剔!”
“翻译的这么好,还如此低调。”
“若不是林专家刚才反应过来,恐怕都要被埋没住了!”
想到这里,王老心中更是起了惜才爱才的念头。
李默这么好的苗子,一定需要一个更大的舞台让他发挥!
他的未来绝对无尽广阔!
后台的其他选手,看到眼前这一幕更加绝望了。
↑返回顶部↑