第4章 真正的目击者(1 / 2)

加入书签

“她是目击证人?”探长惊愕地问到。

  “一点没错,她其实一直想告诉我们案件的真相,但是她无法说话,所以一直极力提示我们去寻找那个布偶。她之前在用头撞桌角,其实是在提示我她的母亲在推搡中撞到了桌角上受到重击,之后应该就晕过去了。”

  “你怎么知道是晕过去了,而不是当当场死亡呢?”探长问到。

  “第一,她当时是前额撞在桌角上的,一般前额受到撞击,只要不是颅骨破裂,是不会致死的,桌角上没有血迹,也没有剧烈撞击的痕迹,说明她可能不是死于撞击。”

  “第二,比诺一直发出那个—啵…啵…啵…的声音!”

  “这个声音是什么意思?”探长继续问到。

  “起初我也不知道她是什么意思,但是我想起来酒庄这一批白兰地品质存在问题,所以我联想到她其实是想说白兰地,但是说不出完整的单词,只能发出啵啵啵的声音。你其实是把达夫妮夫人溺死在了白兰地的蒸馏池里,那批新酒因为被尸体污染,所以味道上必然会出现问题,你为了不被人发现,所以不惜将所有的酒都倒掉,对吗?比诺之所以不敢去酒厂,是因为那里是第一杀人现场!”

  “这都是你的胡言乱语,根本没有证据!”布莱克先生辩解到。

  “我知道你没有证据是不会承认的!”

  猎人从背后掏出了那个精致的玩偶。

  “你看,梅根!你的比诺回来了!”

  小女孩见到了玩偶上前一把抱住了它。

  “这…这是怎么一回事?”布莱克一脸惊诧地问到。

  “你想知道被你烧毁的玩偶怎么又凭空出现了对吗?你知道比诺目睹了这一切,所以你把它丢进了壁炉里烧掉了它。想要掩盖事实真相?不过我把照片拿给了布偶店,让制偶师复刻了一个一模一样的玩偶出来!”

  “比诺!你现在能说话了吗?”探长问到。

  “我可以!”小女孩流利地说出了完整的话语。

  “那么比诺,你知道你的妈妈现在在哪里吗?”猎人对小女孩问到。

  “妈妈…在酒桶里!”

  众人被这句话震慑得惊愕不已。

  警员们立即对酒窖里的橡木桶进行逐一检查。

  可是,酒窖里的橡木桶数量太过庞大,一时之间根本找不到藏尸的酒桶。

  “你知道装夫人的酒桶在哪里吗?”探长向比诺问到。

↑返回顶部↑

书页/目录