第11章 翻译考试(2 / 2)

加入书签

“一共是三十七块五毛六。”负责人算出价格后,笑呵呵地对姜微说道。

姜微从有些破的军绿色挎包里,找出了四张大团结,递了过去,然后把钢笔和墨水,直接装进了挎包里面。

刚刚负责人用草绳,把白纸给编了扣,很结实,她到时候一手提一捆,直接提着走就行了。

“这是找回的钱,你确认一下。”负责人把找零的钱放到了柜台上,方便姜微查看。

姜微也没仔细看,直接把零钱塞进了挎包里,沉吟了片刻,“叔,我能试试翻译吗?”

她刚刚纠结了很久,寺越城距离北边很远,来回邮寄翻译资料会很麻烦。

但也有好处,到时候每个月都有翻译费进账,她在下乡的地方,生活会宽裕很多,而且会接触更多的资料,对知识的积累,会有很多好处。

“翻译?”那个负责人愣了愣,这半年来,可没有人再抱着侥幸的心理过来考试了。

他抬头看向了姜微,倒是没有拒绝,“试试可以。”

“不过能不能考过,要看你的水平了,我是不会放水的。”

姜微点了点头,“好。”

她对自己的鹰语水平还是有信心的,前世的时候,经常陪着师父满世界飞,去各国做医学演讲,还有一些重大疾病的论文,都是中鹰双语的,全部都是她一个人独立完成。

一些专业领域的翻译,她做不到,但是普通的资料翻译,还是没有任何问题的。

“那你过来吧。”负责人看了看她,虽然不太看好,但是也没有打消她的积极性,毕竟还是一个孩子,有这个心总是好的。

“这一篇资料,鹰译中,这一篇资料,中译鹰。”

“一共一个小时。”

“你准备好了吗?”

那个负责人从两堆资料里面,抽出了两页纸,纸张已经有点潮湿了,显然已经放了好久了,每一堆资料,其实都是一百张,每次都随机抽取,上面有编号,他需要对应编号,找答案就行了。

“准备好了。”姜微点了点头,拿过了书桌一边的白纸和钢笔,先是拿过了中译鹰的考题,先是顺了一遍句子,然后就将那张纸放到了一边,下笔快速翻译起来。

她的记性一向不错,只是一段短短的话,更是没有什么难度。

刚刚十多分钟,她就停下了笔,两张纸对比了一下,确认自己翻译得没有问题,以及确认用词的准确性。

当确认没有问题后,她才又拿起了鹰译中,这就更简单了,中国文化博大精深,很多相近的字词,有很多的共同性。

不过她还是通过语序,确定用词的准确性。

全部翻译完,不过半个小时,姜微拿着四张纸,走到了柜台边,“叔,我翻译完了。”

那个负责人看了看手表,哭笑不得的看了她一眼,看来是不会的多,毕竟年纪还小,现在的孩子,有几个学过鹰语啊?

↑返回顶部↑

书页/目录