你就用扇子打他(1 / 2)
假面舞会的消息一传开,亚特伍德一家倒被人们抛到脑后去了。
亚特伍德一家刚开始的时候还很兴奋,认为这是他们的机会,可以在舞会上尽情玩笑。老亚特伍德已经打算好了,在舞会快要结束的时候,要儿子们将他们自己和舞伴的面具不小心扯下来。那么现成的梯子就搭好啦他们用道歉的名义去拜访那些人家,这些要面子的小姐和她的父母总不好拒绝吧
兴许还能顺带解决儿子们的婚姻大事呢。他们一家对于破坏假面舞会的规矩丝毫不放在心上,反而为自己的聪明沾沾自喜。
老亚特伍德虽是个不折不扣的恶棍,曾经极度嫉恨哥哥继承了家里的财产,但轮到他自己家,他骨子里仍是“长子继承制”的拥护者。既然长子有了一笔财产,老亚特伍德心想,那么他也该为其余的儿子们打算了,比如娶个富家女。
老亚特伍德本来为次子看中了金小姐。正好,因为他愿意给金先生和副镇长埃德蒙先生牵线拉桥,两家来往正亲密。
金先生和埃德蒙先生在他的安排下一拍即合金先生一家在本地颇有威望,他想成为新的镇长,盼望能像卢卡斯一样在任期上书国王,获得下级勋位爵士的荣誉。而埃德蒙先生则需要一笔钱来还赌债,他赌马欠了些钱,老亚特伍德贿赂的显然不太够。
但正是次子的一句信誓旦旦的话提醒了老亚特伍德。他儿子拍着胸膛保证“难道看不到脸就认不出一个人啦爸爸您放心,金小姐的体型可比别的姑娘胖,我绝对能看出来。就算万一认错,也不要紧,金小姐总不至于不说话吧,她的笑声难听的像鬼鸮。我一听就知道”
老亚特伍德大笑了两声,脸色忽然沉下来。他意识到这正是镇长和金先生的阴谋这个乡下地方想当闭塞,人们大都很熟悉,就算带上面具,也就是个幌子,身形、走路的样子、礼貌习惯、再不济还有声音,怎么会不知道假面后是谁
老亚特伍德都能想到舞会上会出现的场面了,到处都是欢笑兴奋,只有他们一家被人冷落,跟瘟疫似的避之不及。
亚特伍德意识到,金先生和爱德蒙副镇长耍了漂亮的小花招,要把他丢开啦。这叫老亚特伍德十分愤怒,但他暂时还不敢太得罪这两人,只好绞尽脑汁的想办法叫他们不能得逞。
幸好这场舞会是半公共的性质,与私人举办的需要主人邀请的不太相同,在亚特伍德的推动下,彻底成了无须请帖、只要买票就可以入场的公共聚会。假面舞会的举办地址也换成了梅里顿最大的公共会堂举行。
老亚特伍德还叫儿子去印了些廉价的单页,把梅里顿假面舞会的消息传到隔壁大镇上去,就连东伦敦都散了些单页出去。
闹得这场舞会势必会引来许多陌生人才罢休。这样梅里顿的这些人就别想轻易分辨出他们一家了
金先生是个阅览群书的文化人,他十分自得自己的计谋。本来嘛,他突然要办介绍亚特伍德的舞会,必会招来质疑,甚至有人会怀疑他的操守。但这都在金先生的算计之中,果然,在他联合埃德蒙先生宣告这场舞会变成假面舞会时,人们都纷纷谅解他,更对他的睿智赞不绝口
眼看亚特伍德家就要搬回梅里顿,他家现在有了一大笔财产,就算品德不敢恭维,但人们得承认他是有点地位未免坏了梅里顿多年的传统,因此一场引见舞会不可避免。当这场引见舞会变成假面舞会后,人们的烦恼就都迎刃而解啦,梅里顿可不会为新来的人办第二场专门的引见聚会。大家乐见这场引见会变得不伦不类。
镇民们甚至私底下说,他们参加了这场舞会,就给了足够的体面。以后亚特伍德家举办的私人舞会,他们可不会赏脸因为在引见会上没有处下丝毫交情。
可这会儿金先生郁闷极了,他失算了。
不仅没能成功孤立亚特伍德,那伙子无赖之徒还故意把舞会的事传到东伦敦。那地方虽然是城里,可谁不知道伦敦东区乱的很,是贫穷和犯罪的温床。那些普通的穷人不会对一个乡间的舞会感兴趣,也拿不起门票;但一些赌鬼、流氓和罪犯可说不准,假面舞会正招这些恶棍喜欢。
班纳特先生等一些有识之士在事情发酵一两天后也意识到这点了,尤其亚特伍德呼朋唤友召来一堆坏蛋住进了梅里顿的旅馆。他们简直不敢设想后果,这个淳朴富饶的乡镇会被这些人糟蹋成什么样子
金先生躲在他家里的书房不出时。绅士们就联合起来,赶忙跟病弱的老镇长商议。先生们争论了半天,认为不能取消舞会。
假面舞会太受欢迎啦,大家意识到取消舞会带来的恶果太大,他们承受不起一方面整个梅里顿都会背上失信的名声,商店买卖、庄园出租乃至于绅士们的农庄都会受影响;另一方面取消舞会正给了那些恶徒闹事的理由,更可怕的是如果亚特伍德有心鼓动联合这些人,那么绅士们就别想再整肃规矩梅里顿的风气了。
于是,绅士们只好想出一个抬高票价的法子,以此来筛掉一些人。又要求所有来宾必须穿戴礼服,尽量名正言顺的将那些个没正行的无赖挡在门外。他们学亚特伍德印制了一些正式单页,投放到隔壁镇和伦敦,还时髦的在报纸上刊登了消息。
连日外出后,有一天班纳特先生满是疲倦的回到家里,跟女儿们说“梅里顿公共聚会的门票从来只是象征性的收十便士,我们把它提高到了十先令,半英镑的价格足够令大多数人却步。亚特伍德散播消息时没想到票价,他的那些恶棍朋友们为此很怨怪他家,听说小亚特伍德们已经跟他们召来的朋友打了一架谢天谢地,那些人离开梅里顿了。”
“我们还在报纸上刊登了消息,写明了票价、时间和舞会要求,尽量堵住亚特伍德的坏点子。但愿一切能顺利。”
“半英镑”姑娘们失落极了,这可太贵啦,如果她们全都参加的话,一家子就要35个英镑。
班纳特先生严肃的看向玛丽、吉蒂和莉迪亚“我从来没打算准许你们三个去舞会事实上,如果不是金先生鼓捣出来这件事,所有人都得尽力弥补,就连简我也不答应她去。不管是普通舞会还是假面舞会”
简和伊丽莎白都忙看向父亲,简说“爸爸的意思是,我得去”
伊丽莎白也问“我呢”爸爸唯独落下自己,这很怪。好像有叫自己去的意思似的。
↑返回顶部↑