第四章 阴谋(2 / 2)

加入书签

“行,为唐戴斯的健康干杯!”卡德鲁斯把酒灌了下去,“为他的健康……健康……”

“办法呢?”费尔南说。

“你没想出来?”

“没有,办法得你想。”

“可不是,”唐格拉尔说,“法国人就是比西班牙人强,西班牙人冥思苦想,法国人一拍脑袋主意就来。”

“那你就拍脑袋吧。”费尔南不耐烦地说。

“伙计,”唐格拉尔朝侍者喊道,“拿支笔来,还有墨水和纸!”

“笔,墨水,纸!”费尔南低声说。

“对,我是管账的,这些是我干活的家伙。没有家伙,我什么也干不了。”

“拿支笔来,还有墨水,纸!”这回费尔南喊了。

“全在那张桌上放着呢。”伙计指着那些东西说。

“拿过来。”

伙计端起纸笔墨水,拿到凉棚下的桌上。

“这些东西,”卡德鲁斯手按在纸上说,“杀起人来,比守在树林边上杀人还狠呐!一支笔,一张纸,一瓶墨水,我觉着比一柄剑、一把手枪更可怕。”

“这个傻瓜还不够醉,”唐格拉尔说,“再灌灌他,费尔南。”

费尔南便又给卡德鲁斯的酒杯满上,那酒鬼从纸上抬手抓过酒杯。加泰罗尼亚人看着他喝得一滴不剩,把酒杯搁在——让酒杯跌落在桌上。

“行了吧?”加泰罗尼亚人见卡德鲁斯已不省人事,便说道。

“行了。我是这么想的,”唐格拉尔说,“唐戴斯刚出海回来,途中到过那不勒斯和厄尔巴岛,假如有谁向检察官举报说,他是波拿巴分子的眼线……”

“我来举报!”年轻人立刻说。

“好,可是他们就会要你在举报信上签字,还会要你和被举报人对质。我可以给你准备一些证据,这我能做到。可是,唐戴斯不会坐一辈子牢,他总有一天会出来,到那时候,送他进监狱的人就该倒霉啦!”

“我不怕,”费尔南说,“我还就怕他不来找我打架呢。”

“好,那么梅塞苔丝呢?你只要不小心擦破她心上人的一块皮,她就会恨你!”

“是这样。”费尔南说。

“所以,”唐格拉尔说,“还不如像我这样,拿起笔在墨水里蘸一下,用左手写一封短短的举报信,左手写,笔迹就认不出了。”

唐格拉尔边说边做,用左手写了几行往右倾斜的字。他把写好的信递给费尔南,费尔南低声念道:

检察官先生台鉴:

鄙人乃王室与教会之友,现有一事禀报。法老号大副埃德蒙·唐戴斯从士麦那港返航途中,曾于那不勒斯和费拉约港逗留。此人奉缪拉之命送信给逆贼,并奉逆贼之命将一信转交巴黎波拿巴党人委员会。

逮捕此人便可截获罪证,盖因该信尚未送出,当在此人身上、其父住处或法老号船舱内。

“好啦,”唐格拉尔说,“这样一来,你报了仇,而且没落下把柄。现在我只要把信像这样折起来,写上‘王室检察官阁下’,就全妥了。”

唐格拉尔神情轻松地写上了。

“嗯,全妥了,”卡德鲁斯嚷道,他凭着残存的一点知觉听见了信的内容,本能地感觉到了这封信会带来的后果,“嗯,全妥了。可这有多卑鄙。”

说着他伸手想去拿信。

“你瞧你,”唐格拉尔不让他拿到信,“我这么说,这么做,不都是在开玩笑吗。要是唐戴斯真出什么事,我先就不答应!你瞧……”

他拿起信,揉成一团,往凉棚的角落一扔。

“这就好,”卡德鲁斯说,“唐戴斯是我的朋友,我不许别人对他使坏。”

“嘿,谁会对他使坏呀!我不会,费尔南也不会!”唐格拉尔说着,立起身来,看着费尔南。费尔南坐着没动,目光却斜斜地盯在扔到一边的举报信上。

“好咧,”卡德鲁斯说,“叫人给我们再拿酒来,我要为埃德蒙和美丽的梅塞苔丝再干一杯!”

“你喝得够多啦,酒鬼,”唐格拉尔说,“再喝,你就站也站不稳,得躺在这儿了。”

“我,”卡德鲁斯站起身来,“我站不稳!我跟你打赌,我上阿库勒教堂钟楼,脚步不晃一晃!”

“好,”唐格拉尔说,“我和你打赌,不过放到明天吧。现在你该回家了,来,我扶你回家。”

“回家?”卡德鲁斯说,“我不用你扶。你呢?费尔南,你和我们一起回马赛吗?”

“不,”费尔南说,“我回加泰罗尼亚村。”

“别价,和我们一起回马赛嘛。”

“我不想去马赛。”

“瞧你说的,小伙子,你不想去?那好,不去就不去!每个人都有自由!唐格拉尔,让这位先生回他的加泰罗尼亚村吧。”

唐格拉尔顺着卡德鲁斯的心意,拽着他回马赛。但他没走新岸码头,特地走圣维克多城门,好方便费尔南抄条近路。卡德鲁斯由他掖着,踉踉跄跄地往前走去。

走出二十步开外,唐格拉尔回过头,瞧见费尔南冲过去捡起那张纸,放进衣袋。而后,只见他快步走出凉棚,朝皮隆方向而去。

“咦,他在干吗?”卡德鲁斯也回过头来瞧见了,“他骗我们,他说回加泰罗尼亚村,怎么进城去了!嗨,费尔南!你走错路了,小伙子!”

“是你眼花了,”唐格拉尔说,“他是顺着旧诊所街在走。”

“是吗!”卡德鲁斯说,“我还以为他往右拐了呢。酒这东西真蒙人。”

“行了,”唐格拉尔低声自语说,“好戏已经开场了,咱们往下瞧吧。”

↑返回顶部↑

书页/目录